<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>My Iloilo</title>
	<atom:link href="http://myiloilo.info/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://myiloilo.info</link>
	<description>Ang Banwa Ko</description>
	<lastBuildDate>Tue, 19 Oct 2010 13:30:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Tigkaralag Festival</title>
		<link>http://myiloilo.info/tigkaralag-festival/</link>
		<comments>http://myiloilo.info/tigkaralag-festival/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Oct 2010 13:02:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[October]]></category>
		<category><![CDATA[Pavia]]></category>
		<category><![CDATA[festival]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://myiloilo.info/?p=258</guid>
		<description><![CDATA[When: October 30 (evening) Where: Pavia, Iloilo, Philippines This festival is the ONLY FESTIVAL OF ITS KIND in the province of Iloilo celebrated in consonance with All Souls’ Day. The term “TIGKARALAG” comes from Ilonggo words, “tig” which means “season of” and “kalag” which means”soul”. Participated in by the barangays of the municipality. The festival [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>When: <strong>October 30 (evening)</strong></p>
<p>Where: <strong>Pavia, Iloilo, Philippines</strong></p>
<p>This festival is the ONLY FESTIVAL OF ITS KIND in the province of Iloilo celebrated in consonance with All Souls’ Day. The term “TIGKARALAG” comes from Ilonggo words, “tig” which means “season of” and “kalag” which means”soul”. Participated in by the barangays of the municipality.</p>
<p><a title="parade by My Iloilo, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/myiloilo/4139002432/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2768/4139002432_b0386e8692.jpg" alt="parade" width="500" height="333" /></a></p>
<p>The festival starts with a parade  from Brgy. Aganan to the town’s plaza for a dance-drama competition with a storyline reflective of Tigkaralag.</p>
<p><a title="stage by My Iloilo, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/myiloilo/4139009690/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2614/4139009690_e7cdc09d42.jpg" alt="stage" width="500" height="333" /></a></p>
<p>2009, I had the privileged to cover the event. When I arrived at the Plaza, there are a lot of people waiting for the competition to start.</p>
<p><a title="IMG_5034 by My Iloilo, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/myiloilo/4138247737/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2755/4138247737_24ee0761a7.jpg" alt="IMG_5034" width="500" height="333" /></a></p>
<p>First, a banner competition. Each competing Barangay, designs a spooky banner for this competition.</p>
<p><a title="IMG_5039 by My Iloilo, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/myiloilo/4139014882/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2650/4139014882_1169d28a4c.jpg" alt="IMG_5039" width="500" height="333" /></a></p>
<p>Second, a costume competition. This time, the competing Barangay will submit their spookiest costume.</p>
<p><a title="rep3 by My Iloilo, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/myiloilo/4138258917/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2649/4138258917_f69cdd4568.jpg" alt="rep3" width="500" height="333" /></a><br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/myiloilo/4138265063/" title="reps by My Iloilo, on Flickr"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2792/4138265063_8e9d7f4028.jpg" width="500" height="333" alt="reps" /></a></p>
<p>Lastly, a dance competition. An interpretative dance for that matter. As each performance tells a story.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/myiloilo/4138275397/" title="a5 by My Iloilo, on Flickr"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2762/4138275397_fd787bd1f6.jpg" width="500" height="333" alt="a5" /></a><br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/myiloilo/4139060442/" title="b8 by My Iloilo, on Flickr"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2694/4139060442_d1892c551a.jpg" width="500" height="333" alt="b8" /></a></p>
<p>More pictures from 2009:<br />
<iframe align="center" src="http://www.flickr.com/slideShow/index.gne?group_id=&#038;user_id=8575073@N07&#038;set_id=72157622887160116&#038;text=" frameBorder="0" width="500" height="500" scrolling="no"></iframe><br/><small>Created with <a href="http://www.admarket.se" title="Admarket.se">Admarket&#8217;s</a> <a href="http://flickrslidr.com" title="flickrSLiDR">flickrSLiDR</a>.</small></p>
<p>Here&#8217;s a video of the winning candidate 2009:<br />
<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ux28vsTX2uA?fs=1&amp;hl=en_US"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/ux28vsTX2uA?fs=1&amp;hl=en_US" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object></p>
<p>Video and Info comes from <a href="http://jojanpaul.blogspot.com/" target="_blank">JP Peñol</a>, currently Pavia SB Member.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/myiloilo/4138241119/" title="jaypee by My Iloilo, on Flickr"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2668/4138241119_de7b7a8534.jpg" width="333" height="500" alt="jaypee" /></a></p>
<p>I will keep on coming back to Pavia to witness this festival.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://myiloilo.info/tigkaralag-festival/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ang Tawo nga Palasumbong, Malain sing Tagiposo-on</title>
		<link>http://myiloilo.info/ang-tawo-nga-palasumbong-malain-sing-tagiposo-on/</link>
		<comments>http://myiloilo.info/ang-tawo-nga-palasumbong-malain-sing-tagiposo-on/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2009 09:58:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverb]]></category>
		<category><![CDATA[motive]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://myiloilo.info/?p=238</guid>
		<description><![CDATA[Ang tawo nga palasumbong, malain sing tagiposo-on. TAGALOG TRANSLATION: Ang taong palasumbong, may masamang balak. ENGLISH TRANSLATION: A person who always looks for someone to tell on, have a bad motive.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ang tawo nga palasumbong, malain sing tagiposo-on.</p>
<p>TAGALOG TRANSLATION:</p>
<p>Ang taong palasumbong, may masamang balak.</p>
<p>ENGLISH TRANSLATION:</p>
<p>A person who always looks for someone to tell on, have a bad motive.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://myiloilo.info/ang-tawo-nga-palasumbong-malain-sing-tagiposo-on/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kung Magpati ka Singsudyot, Wala sing Binubuot</title>
		<link>http://myiloilo.info/kung-magpati-ka-singsudyot-wala-sing-binubuot/</link>
		<comments>http://myiloilo.info/kung-magpati-ka-singsudyot-wala-sing-binubuot/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Dec 2009 07:42:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverb]]></category>
		<category><![CDATA[believe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://myiloilo.info/?p=236</guid>
		<description><![CDATA[Kung magpati ka singsudyot, wala sing binubuot. TAGALOG TRANSLATION: Ang naniniwala sa sabi-sabi, walang bait na sarili. ENGLISH TRANSLATION: The one who always believes  in what others say, does not self righteous.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kung magpati ka singsudyot, wala sing binubuot.</p>
<p>TAGALOG TRANSLATION:</p>
<p>Ang naniniwala sa sabi-sabi, walang bait na sarili.</p>
<p>ENGLISH TRANSLATION:</p>
<p>The one who always believes  in what others say, does not self righteous.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://myiloilo.info/kung-magpati-ka-singsudyot-wala-sing-binubuot/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ang Tao nga Butigon, Dili gid Pagpatihon</title>
		<link>http://myiloilo.info/ang-tao-nga-butigon-dili-gid-pagpatihon/</link>
		<comments>http://myiloilo.info/ang-tao-nga-butigon-dili-gid-pagpatihon/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Dec 2009 03:27:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverb]]></category>
		<category><![CDATA[lie]]></category>
		<category><![CDATA[trust]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://myiloilo.info/?p=234</guid>
		<description><![CDATA[Ang tao nga butigon, dili gid pagpatihon. TAGALOG TRANSLATION: Ang taong sinungaling, di pagkatiwalaan. ENGLISH TRANSLATION: A liar should not be trusted.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ang tao nga butigon, dili gid pagpatihon.</p>
<p>TAGALOG TRANSLATION:</p>
<p>Ang taong sinungaling, di pagkatiwalaan.</p>
<p>ENGLISH TRANSLATION:</p>
<p>A liar should not be trusted.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://myiloilo.info/ang-tao-nga-butigon-dili-gid-pagpatihon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ang mga Kutso-kutso Alonga-ug ang Ulo</title>
		<link>http://myiloilo.info/ang-mga-kutso-kutso-alonga-ug-ang-ulo/</link>
		<comments>http://myiloilo.info/ang-mga-kutso-kutso-alonga-ug-ang-ulo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 03:22:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverb]]></category>
		<category><![CDATA[crazy]]></category>
		<category><![CDATA[gossip]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://myiloilo.info/?p=231</guid>
		<description><![CDATA[Ang mga kutso-kutso, alonga-ug ang ulo. TAGALOG TRANSLATION: Ang taong tsismoso, sira ulo. ENGLISH TRANSLATION: A person who gossips, are crazy.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ang mga kutso-kutso, alonga-ug ang ulo.</p>
<p>TAGALOG TRANSLATION:</p>
<p>Ang taong tsismoso, sira ulo.</p>
<p>ENGLISH TRANSLATION:</p>
<p>A person who gossips, are crazy.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://myiloilo.info/ang-mga-kutso-kutso-alonga-ug-ang-ulo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ang Suba nga Magahud Manabawi</title>
		<link>http://myiloilo.info/ang-suba-nga-magahud-manabawi/</link>
		<comments>http://myiloilo.info/ang-suba-nga-magahud-manabawi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Dec 2009 03:14:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverb]]></category>
		<category><![CDATA[deep]]></category>
		<category><![CDATA[noisy]]></category>
		<category><![CDATA[quiet]]></category>
		<category><![CDATA[river]]></category>
		<category><![CDATA[shallow]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://myiloilo.info/?p=229</guid>
		<description><![CDATA[Ang suba nga magahug manabawi, ang malinong madulum. TAGALOG TRANSLATION: Ilog na maingay ay mababaw, ang tahimik ay malalim. ENGLISH TRANSLATION: A noisy river is a shallow one, while the quiet one is deep.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ang suba nga magahug manabawi, ang malinong madulum.</p>
<p>TAGALOG TRANSLATION:</p>
<p>Ilog na maingay ay mababaw, ang tahimik ay malalim.</p>
<p>ENGLISH TRANSLATION:</p>
<p>A noisy river is a shallow one, while the quiet one is deep.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://myiloilo.info/ang-suba-nga-magahud-manabawi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nalagyo sa Kalaha</title>
		<link>http://myiloilo.info/nalagyo-sa-kalaha/</link>
		<comments>http://myiloilo.info/nalagyo-sa-kalaha/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Dec 2009 03:09:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverb]]></category>
		<category><![CDATA[coal]]></category>
		<category><![CDATA[fire]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://myiloilo.info/?p=227</guid>
		<description><![CDATA[Nalagyo sa kalaha, tumupa sa baga. TAGALOG TRANSLATION: Umiwas sa baga, sa apoy napunta. ENGLISH TRANSLATION: Avoiding a glowing coal, brings fire.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nalagyo sa kalaha, tumupa sa baga.</p>
<p>TAGALOG TRANSLATION:</p>
<p>Umiwas sa baga, sa apoy napunta.</p>
<p>ENGLISH TRANSLATION:</p>
<p>Avoiding a glowing coal, brings fire.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://myiloilo.info/nalagyo-sa-kalaha/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bisan Wala Sing Tinun-an</title>
		<link>http://myiloilo.info/bisan-wala-sing-tinun-an/</link>
		<comments>http://myiloilo.info/bisan-wala-sing-tinun-an/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Dec 2009 03:04:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverb]]></category>
		<category><![CDATA[educated]]></category>
		<category><![CDATA[school]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://myiloilo.info/?p=225</guid>
		<description><![CDATA[Bisan wala sing tinun-an, kon may pinanilagan. TAGALOG TRANSLATION: Paaralan ay di kailangan, para ang tao ay matawag na may pinag-aralan. ENGLISH TRANSLATION: A school is not needed, for a person to be called educated.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bisan wala sing tinun-an, kon may pinanilagan.</p>
<p>TAGALOG TRANSLATION:</p>
<p>Paaralan ay di kailangan, para ang tao ay matawag na may pinag-aralan.</p>
<p>ENGLISH TRANSLATION:</p>
<p>A school is not needed, for a person to be called educated.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://myiloilo.info/bisan-wala-sing-tinun-an/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sobra nga Dali</title>
		<link>http://myiloilo.info/sobra-nga-dali/</link>
		<comments>http://myiloilo.info/sobra-nga-dali/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Dec 2009 02:54:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverb]]></category>
		<category><![CDATA[hurry]]></category>
		<category><![CDATA[mistake]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://myiloilo.info/?p=223</guid>
		<description><![CDATA[Sobra nga dali, makadto sa makuri. TAGALOG TRANSLATION: Ang labis na pagmamadali, nagbubunga ng pagkakamali. ENGLISH TRANSLATION: If things are done hurriedly, mistakes are surely to take place.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sobra nga dali, makadto sa makuri.</p>
<p>TAGALOG TRANSLATION:</p>
<p>Ang labis na pagmamadali, nagbubunga ng pagkakamali.</p>
<p>ENGLISH TRANSLATION:</p>
<p>If things are done hurriedly, mistakes are surely to take place.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://myiloilo.info/sobra-nga-dali/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ang Mahakug Madali Madunlan</title>
		<link>http://myiloilo.info/ang-mahakug-madali-madunlan/</link>
		<comments>http://myiloilo.info/ang-mahakug-madali-madunlan/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Dec 2009 02:51:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Proverb]]></category>
		<category><![CDATA[steal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://myiloilo.info/?p=221</guid>
		<description><![CDATA[Ang mahakug, madali madunlan. TAGALOG TRANSLATION: Ang matakaw ay madaling mabulunan. ENGLISH TRANSLATION: The one who steals, easily chokes.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ang mahakug, madali madunlan.</p>
<p>TAGALOG TRANSLATION:</p>
<p>Ang matakaw ay madaling mabulunan.</p>
<p>ENGLISH TRANSLATION:</p>
<p>The one who steals, easily chokes.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://myiloilo.info/ang-mahakug-madali-madunlan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

